“如果你有幸年輕時(shí)在巴黎生活過(guò),那么無(wú)論你今后一生中去到哪里,它都與你同在,因?yàn)榘屠枋且幌鲃?dòng)的盛宴。”眾所周知的一段話背后,聚光燈照不到的地方,海明威的故事耐人尋味。
硬漢、不向困難低頭、《老人與?!?,大概是中國(guó)讀者對(duì)海明威最深刻的印象了。作為作家,海明威本人的名氣甚至蓋過(guò)了作品,蓄著胡子、眼神堅(jiān)毅的那幅著名頭像也早已成為“迷惘的一代”抹不去的經(jīng)典符號(hào)。
美國(guó)記者、文化史學(xué)家萊斯利·M。 M。 布魯姆的非虛構(gòu)大作《整個(gè)巴黎屬于我》(Everybody Behaves Badly)卻道出了海明威成名史背后的隱秘實(shí)情:他在社交場(chǎng)上的能力天賦如何輔助他踏入作家行列?從無(wú)名小卒到知名作家,他付出過(guò)怎樣的代價(jià)?為了登上作家職業(yè)生涯的巔峰,在喧囂的名利場(chǎng)上占據(jù)一席之地,他如何賭上別人的生活?
《太陽(yáng)照常升起》刻畫(huà)的“迷惘的一代”,背后其實(shí)是海明威個(gè)人恩怨的偏狹縮影?它的成功,其實(shí)多半要?dú)w功于自我營(yíng)銷(xiāo)的騙人伎倆?《整個(gè)巴黎屬于我》中的巴黎,還是《流動(dòng)的盛宴》中那個(gè)美好恬靜的巴黎嗎?
初入巴黎
還有幾天滿19歲,海明威負(fù)傷了。幾周前,他剛被派往意大利前線,開(kāi)著紅十字的救護(hù)車(chē)為士兵分發(fā)香煙和巧克力。彈片嵌入他的雙腿,讓他成為“一戰(zhàn)”中第一位在意大利負(fù)傷的美國(guó)人,一夜之間登上美國(guó)各大媒體,成了英雄般的人物。
戰(zhàn)后回到美國(guó)做了記者的海明威在一次晚餐席間,聽(tīng)作家舍伍德·安德森說(shuō),巴黎聚集著最有創(chuàng)作欲的一群人,是有實(shí)驗(yàn)寫(xiě)作意圖的有志青年大展身手的好去處。海明威不甘只做受了傷的戰(zhàn)士,這聲名太過(guò)短暫,他決意贏下更激動(dòng)人心的舞臺(tái)——“做一個(gè)偉大的作家”。1921年圣誕節(jié)前夕,海明威和妻子哈德莉登上橫穿大西洋的輪船,抵達(dá)巴黎。
這是怎樣一個(gè)“驚奇而怪異”的迷狂之地?咖啡館里晝夜不停喝酒的酒鬼,整夜狂歡的世界各地的旅居者,眼眶里鑲著假眼、身上布滿戰(zhàn)爭(zhēng)傷疤的老兵們,詩(shī)人哈特·克萊恩(Hart Crane)眼中一曲永無(wú)息止的歡樂(lè)頌:“晚宴,聚會(huì),詩(shī)人,腰纏萬(wàn)貫的怪人,畫(huà)家,翻譯,龍蝦,苦艾酒,音樂(lè),漫步,蛤蜊,頭痛藥,畫(huà)作,迷戀同性的富家千金,編輯,書(shū)籍,水手。”移居巴黎后的海明威在一篇報(bào)道中稱之為“造假和虛張聲勢(shì)之人的圣地”。
巴黎如一座取之不盡的文學(xué)寶庫(kù),日夜不斷地輸出著文學(xué)的原材料、稍縱即逝的靈感。然而,20世紀(jì)20年代戰(zhàn)后巴黎的眾生相畢竟太過(guò)迷亂,縱酒狂歡的人們深陷其中,要么毫無(wú)察覺(jué),要么應(yīng)接不暇,人和事如云煙過(guò)眼。
海明威卻極清醒,他一邊冷靜書(shū)寫(xiě),一邊經(jīng)由安德森的介紹,努力擠進(jìn)“奧林匹斯諸神”——20世紀(jì)20年代巴黎的核心作家圈——大西洋兩岸媒體眼中的現(xiàn)代性先驅(qū)團(tuán)體。
這個(gè)社交圈從不去公共咖啡店,只在私人住所或工作室聚會(huì),討論現(xiàn)代畫(huà)作、文學(xué)和世界潮流,新人加入必須有人推薦,海明威手握安德森給的入場(chǎng)券,降落在了這群旅居巴黎的名流之中,與后世所熟知的詹姆斯·喬伊斯、格特魯特·斯泰因、司各特·菲茨杰拉德“平起平坐”。
這大概是文學(xué)和小說(shuō)最好的時(shí)代。電影屬于新興媒體,電視還有一二十年才普及,閱讀小說(shuō)是大眾主要的娛樂(lè)方式。和今天人們喜歡刷手機(jī)看網(wǎng)劇、討論宮斗劇大結(jié)局一樣,當(dāng)年的人熱衷于熱烈地討論小說(shuō),據(jù)說(shuō)耶魯大學(xué)的學(xué)生們會(huì)蜂擁奔至紐黑文火車(chē)站,因?yàn)榧磳⑦M(jìn)站的火車(chē)上載有刊出菲茨杰拉德新作的雜志。
當(dāng)時(shí),大多數(shù)人的書(shū)架里,仍擺著亨利·詹姆斯、伊迪絲·沃頓的作品,細(xì)心雕琢的語(yǔ)言、繁瑣的修辭仍占文學(xué)主流。甚至連被追捧的《了不起的蓋茨比》,也不過(guò)是用傳統(tǒng)的風(fēng)格盛裝了一瓶現(xiàn)代的酒。一團(tuán)熱鬧、萬(wàn)家爭(zhēng)鳴的文學(xué)界需要新鮮的空氣,需要全新的、革命性的文學(xué)風(fēng)潮。但誰(shuí)才是那個(gè)引領(lǐng)新潮的天選之人呢?
“我死都想發(fā)表一篇作品”
此時(shí)的海明威雖成功降落在這反叛的風(fēng)暴中心,距離天選之人卻依然路途遙遙。他和哈德莉租住在拉丁區(qū)的一間四層公寓中,每層樓只有一個(gè)氣味刺鼻的共用小便池,樓下是供工人跳舞的舞廳,河邊小路上擠滿乞丐。海明威就在貧窮街區(qū)的舊公寓、街角的咖啡店、斯泰因舉辦沙龍聚會(huì)的豪華公寓之間穿梭。
1922年,海明威完成希臘軍隊(duì)撤退東色雷斯的報(bào)道之后,到瑞士洛桑參加解決希臘-土耳其領(lǐng)土糾紛的會(huì)議。在報(bào)道這場(chǎng)沖突的各國(guó)記者中,他遇到了調(diào)查記者林肯·斯蒂芬斯,后者被海明威所寫(xiě)的新聞稿吸引,隨后將海明威隨身攜帶的一篇小說(shuō)《我的老頭兒》(My Old Man)寄給了紐約《大都會(huì)》雜志的編輯。此時(shí),哈德莉正在巴黎收拾行李,準(zhǔn)備前往洛桑和丈夫會(huì)合。聽(tīng)聞此事后,她抱著為丈夫的事業(yè)打開(kāi)新天窗的想法,一股腦將海明威的所有小說(shuō)和詩(shī)歌手稿,包括副本都裝進(jìn)了手提箱。
途中,這個(gè)箱子在車(chē)廂中遺失了,三年的心血付諸東流。
除了重新開(kāi)始,別無(wú)他法。1922年冬天到次年春天,海明威夜以繼日地寫(xiě)作。“我死都想發(fā)表一篇作品。”苦心孤詣終于換來(lái)了回報(bào)。1923年8月13日,海明威的第一本書(shū)《三個(gè)故事和十首詩(shī)》(Three Stories and Ten Poems)出版,使他正式成為一位發(fā)表過(guò)作品的作家。
這本薄薄的小書(shū)收錄了“火車(chē)失竊案”的幸存者《我的老頭兒》和《在密歇根北部》,還有一篇《禁捕季節(jié)》。在這本書(shū)里,他著名的“冰山理論”已可窺一二:簡(jiǎn)化語(yǔ)言,削減故事材料,只展示露出海面的一角冰山,讀者卻能借此想象推測(cè)出一整座冰川。
海明威的志向遠(yuǎn)不止于此。24歲的同齡作家都寫(xiě)過(guò)長(zhǎng)篇了,只有他沒(méi)有什么“主要著作”。他決心要寫(xiě)一部長(zhǎng)篇。剛剛做父親的海明威辭掉《多倫多星報(bào)》的工作,離開(kāi)新聞界,全家靠哈德莉僅有的基金過(guò)活——為了一次孤注一擲的“真正的寫(xiě)作”。
赤貧狀態(tài)下的寫(xiě)作
這無(wú)疑是海明威的赤貧時(shí)代。
一家三口從拉丁區(qū)搬到了田園圣母路113號(hào),樓下是一家專做門(mén)窗框架的鋸木廠,每天早上7點(diǎn)鐘開(kāi)工。開(kāi)啟一天的還有兒子邦比的哭鬧聲。哈德莉的信托基金因管理不善,沒(méi)了,寫(xiě)作暫時(shí)沒(méi)有收入,家里甚至沒(méi)錢(qián)買(mǎi)一捆硬木生火,或是給孩子買(mǎi)奶粉。“我向每一個(gè)人借錢(qián),甚至從我的理發(fā)師那里借了1000法郎。我還去糾纏陌生人。在巴黎,我去討每一枚沒(méi)被攥緊的銅子。”[1]
他開(kāi)始整天不吃飯,經(jīng)過(guò)面包店時(shí)會(huì)猛吸一口香氣,然后到斯泰因家的聚會(huì)上添補(bǔ)點(diǎn)能量。他甚至去偷襲盧森堡公園里的鴿子,逮住了就拿回家燉了吃。
海明威發(fā)現(xiàn),饑腸轆轆時(shí)逛盧森堡博物館似乎是不錯(cuò)的選擇,因?yàn)?ldquo;所有畫(huà)都會(huì)變得更為清晰,更為賞心悅目”,他因此而學(xué)會(huì)了欣賞塞尚的風(fēng)景畫(huà)(《饑餓是很好的鍛煉》)。不知是果真如此,還是迫于環(huán)境的自我安慰,他在《虛假的春天》一文中不無(wú)大度地寫(xiě)道:“一個(gè)專注于寫(xiě)作并從中獲得滿足感的人,是不會(huì)在意貧窮的。”
在那本寫(xiě)巴黎和歐洲生活的著名回憶錄《流動(dòng)的盛宴》中,海明威甚至顯得有點(diǎn)享受赤貧狀態(tài)下的寫(xiě)作了:
“小說(shuō)在自我生長(zhǎng),我必須相當(dāng)吃力地跟上它的步伐。我又叫了一杯圣詹姆斯朗姆酒,只要抬頭或者用轉(zhuǎn)筆刀削鉛筆,就看一眼那個(gè)姑娘。鉛筆花卷曲地落在朗姆酒的杯托上。我看見(jiàn)了你,美麗的姑娘,不管你在等誰(shuí),也不管以后還能否見(jiàn)到你,我相信你此刻屬于我。你屬于我,整個(gè)巴黎屬于我,而我屬于這個(gè)筆記本和這支鉛筆。”(《圣米歇爾廣場(chǎng)上一家不錯(cuò)的咖啡館》)
然而,也不完全是順利的。
一天,巴黎圖盧茲黑鬼餐廳的老板拉維格尼對(duì)海明威說(shuō),他看見(jiàn)他在丁香園咖啡館的露臺(tái)上寫(xiě)作:“你有種獨(dú)自一人身陷叢林中的感覺(jué)。”海明威回應(yīng):“寫(xiě)作時(shí)我就像一頭瞎眼的豬。”
從賭馬的癮中喘息片刻的海明威愛(ài)上了斗牛。他告訴龐德,“只有在斗牛場(chǎng),生命力與藝術(shù)才能交匯”。和對(duì)斗牛的狂熱激情比起來(lái),寫(xiě)作更多是讓他感到無(wú)奈:斗牛士能在賽場(chǎng)上贏得喝彩,被人像英雄一樣對(duì)待,而作家們卻要到89歲時(shí)才能獲得這般待遇。他困惑:為什么在文學(xué)界,“文弱、差勁的人”總能成功?比如詹姆斯·喬伊斯。
寫(xiě)作之余,游走于上流文藝人士沙龍聚會(huì)的社交寵兒海明威,動(dòng)用了他幾乎所有的社交關(guān)系(用他自己的話說(shuō)就是“全紐約一半的人都出動(dòng)了”),才推出了他的第二本短篇小說(shuō)集《在我們的時(shí)代》(In Our Time),希望以此撬開(kāi)美國(guó)主流出版社的大門(mén),從巴黎揚(yáng)名紐約。
然而事實(shí)并未如愿,用美國(guó)作家、批評(píng)家多蘿西·帕克(Dorothy Paker)的話說(shuō),《在我們的時(shí)代》“在文學(xué)圈造成的震動(dòng),就好比河畔北路上的兩條狗打了一架造成的震動(dòng)”。
圣佛明奔牛節(jié)的觀光之旅
對(duì)于海明威而言,7月屬于斗牛,屬于西班牙,屬于潘普洛納。他特地組織了一個(gè)“節(jié)慶觀光團(tuán)”遠(yuǎn)赴西班牙,親臨奔牛盛會(huì)。“節(jié)慶一旦開(kāi)始,世界就變成了一場(chǎng)超現(xiàn)實(shí)的、無(wú)止息的、激蕩著腎上腺素和酒精的馬拉松長(zhǎng)跑。”萊斯利·M。 M。 布魯姆在書(shū)中這樣描寫(xiě)道。
廣場(chǎng)上成群跳舞的西班牙人,山區(qū)趕來(lái)的農(nóng)民擠滿大街小巷,四五米高的紙糊巨人跟隨游行的隊(duì)伍走遍鎮(zhèn)子,手鼓,口哨,橫笛,酒精,禮花,樂(lè)隊(duì)……遠(yuǎn)離了巴黎左岸城里人的戾氣和勾心斗角,這里是一劑不錯(cuò)的解藥。
“觀光團(tuán)”成員之間的關(guān)系略微有些復(fù)雜——海明威的好友、旅居編輯兼作家哈羅德·勒布;勒布的女友,時(shí)尚記者、舞臺(tái)之星凱蒂·坎奈爾;已和貴族丈夫離婚的英國(guó)女人杜芙·特懷斯登;特懷斯登的戀人帕特·格思里;好萊塢編劇唐納德·斯圖爾特;以及組局的海明威——似乎預(yù)示了解藥最終變?yōu)檎ㄋ幍膶擂尉置妗?/p>
擁有貴族頭銜、野性自由、舉止時(shí)髦的特懷斯登,成了點(diǎn)燃這桶炸藥的火苗。她和勒布私通,又受海明威愛(ài)慕,身邊還有個(gè)戀人格思里。海明威對(duì)斗牛近乎狂熱,而勒布卻同情被殺掉的牛。更為詳盡的“八卦”故事要到《整個(gè)巴黎屬于我》一書(shū)中尋找答案了,但慶?;顒?dòng)最終潦草結(jié)束,不僅有人相互揣度、大動(dòng)肝火,還差點(diǎn)見(jiàn)到拳頭和血。
渴望靠一部長(zhǎng)篇確立聲名的海明威不會(huì)放過(guò)擺在眼前的寫(xiě)作素材,旅途中,一個(gè)故事開(kāi)始醞釀成形。“節(jié)日慶典上的每一次對(duì)抗、冒犯、宿醉,兩性之間的緊張與疲憊,點(diǎn)點(diǎn)滴滴,都染上了文學(xué)價(jià)值”,海明威走火入魔一般投入了創(chuàng)作。
“海明威似乎決意要把長(zhǎng)篇小說(shuō)處女作寫(xiě)成一本左岸名人錄”,布魯姆點(diǎn)評(píng)說(shuō)。在海明威的書(shū)稿中,潘普洛納發(fā)生的對(duì)話和事件,像新聞稿一樣被如實(shí)記錄下來(lái)。每個(gè)“觀光團(tuán)”的成員都完成了他們的本色出演,海明威還多做了點(diǎn)功課,好讓故事真實(shí)可信,內(nèi)容豐滿。他深挖了幾個(gè)朋友的家世背景,完完整整地搬到了小說(shuō)中。
這部小說(shuō)記錄了幾位旅居者在巴黎相遇,踏上了圣佛明奔牛節(jié)的觀光之旅。旅途中充斥著無(wú)盡的縱酒、斗牛和圍繞杜芙夫人(小說(shuō)中的波萊特夫人)的爭(zhēng)風(fēng)吃醋。“觀光團(tuán)”成員之間一改起初的恭維客氣,演變成辱罵、嫉妒、大打出手。
1925年9月21日,海明威用兩個(gè)月時(shí)間完成了7個(gè)本子的手稿,共計(jì)8萬(wàn)多詞。
“迷惘的一代”
起初,這部被海明威予以厚望的小說(shuō)名叫《節(jié)慶》。但這兩個(gè)字的分量顯然不夠。這個(gè)朋友之間爭(zhēng)風(fēng)吃醋、貌合神離的故事不能只是菲茨杰拉德筆下上流社會(huì)的照搬,而如果只是將巴黎這群人移植到西班牙,就太落俗套了。
海明威想起之前和斯泰因的一次談話,最終這段談話被寫(xiě)進(jìn)了小說(shuō)的序言。斯泰因和海明威談起自己去汽車(chē)修理廠修一輛上了年紀(jì)的福特車(chē),遇上四個(gè)年輕的機(jī)械師,她和車(chē)廠老板攀談起來(lái),問(wèn)他是哪里找到的好幫手。車(chē)廠老板感嘆,年輕人都被慣壞了,“22歲以下的男人還是值得收割的麥子”,他們廢掉了,什么也成不了。斯泰因?qū)C魍f(shuō),“這就是你們,所有在大戰(zhàn)中服過(guò)役的年輕人,你們是迷惘的一代”。
于是,在第8個(gè)本子的封皮上,海明威寫(xiě)下自己的名字、寫(xiě)作時(shí)間和地點(diǎn)。本子的內(nèi)頁(yè)寫(xiě)著:《迷惘的一代》。
有了這個(gè)立意,他筆下滑稽的爭(zhēng)寵故事就不再是幾個(gè)人之間的齟齬和丑聞,而升華為一個(gè)時(shí)代烙印在一個(gè)群體身上的傷疤。他們酗酒,不懂得惜命,對(duì)現(xiàn)實(shí)毫無(wú)熱情。他們放蕩,不斷挑戰(zhàn)傳統(tǒng)和社會(huì)強(qiáng)加的道德底線,精神渙散,終日消沉。他們找不到合適的出路,不是因?yàn)閯e的,而只是被一場(chǎng)不光彩的戰(zhàn)爭(zhēng)給毀了。如果“迷惘的一代”成立,那么上過(guò)戰(zhàn)場(chǎng)、負(fù)過(guò)傷的海明威無(wú)疑是這個(gè)群體的最佳代言人。
雖然在別處,海明威對(duì)這個(gè)說(shuō)法并不認(rèn)可,甚至有些許不屑:“我想,是誰(shuí)在叫誰(shuí)‘迷惘的一代’?”他在《迷惘的一代》這篇文章(《流動(dòng)的盛宴》)里寫(xiě):“我想到每一代人都因?yàn)槟承┦虑槎糟^(guò),過(guò)去一直是這樣,未來(lái)也會(huì)如此。”
然而,有了為一代人代言的宏偉視角,作者個(gè)人是否認(rèn)同反而成了小事。為了配合這樣的立意,《節(jié)慶》需要一個(gè)更厚重的題目。海明威從《圣經(jīng)》中翻出了一段話:
One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever。
The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose。
(一代過(guò)去,一代又來(lái),地卻永遠(yuǎn)長(zhǎng)存。
日頭出來(lái),日頭落下,急歸所出之地。)
他決定好了,就叫它“太陽(yáng)照常升起”。
一飛沖天的《太陽(yáng)照常升起》
1926年2月9日,海明威乘坐“毛里塔尼亞號(hào)”抵達(dá)紐約,踏進(jìn)了菲茨杰拉德的領(lǐng)地。彼時(shí),由《了不起的蓋茨比》改編的戲劇在百老匯上演,派拉蒙公司也即將把它推上銀幕。海明威此行的主要目的是出版《太陽(yáng)照常升起》和另一部寫(xiě)于其后的戲仿之作《春潮》(The Torrents of Spring)。
海明威自我營(yíng)銷(xiāo)的迫切心情可以從出版這兩本書(shū)的過(guò)程中一窺究竟。其時(shí),舍伍德·安德森的小說(shuō)《暗笑》(Dark Laugher)銷(xiāo)量喜人,激起了海明威的不滿。他認(rèn)為《暗笑》是“糟糕、愚蠢、做作”,讓他忍不住要寫(xiě)一篇戲仿之作批判它。于是有了近3萬(wàn)字的中篇《春潮》。
然而,這部小說(shuō)最初的幾個(gè)讀者都認(rèn)為它刻薄得有些過(guò)頭了。在和各家出版社“談判”的過(guò)程中,海明威用《春潮》做砝碼:如果拒絕《春潮》,那么對(duì)方也將失去出版《太陽(yáng)照常升起》的機(jī)會(huì)和他后續(xù)作品的優(yōu)先出版權(quán)。
書(shū)稿幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),最終經(jīng)由菲茨杰拉德推薦,落在了麥克斯·珀金斯的書(shū)桌上。這位美國(guó)出版史上的傳奇人物(《天才的編輯》的主角)曾發(fā)掘了菲茨杰拉德、托馬斯·沃爾夫等天才作家,掀起了20世紀(jì)美國(guó)文學(xué)的革命。
而要出版《太陽(yáng)照常升起》這部臟話連篇、人物離經(jīng)叛道的作品,顯然對(duì)珀金斯所在的相對(duì)保守的斯克里布納出版公司是一次前所未有的挑戰(zhàn)。在編輯們開(kāi)會(huì)時(shí),珀金斯力挽狂瀾,終于說(shuō)服同事們:《太陽(yáng)照常升起》不是下流小說(shuō),而是不容輕視的文學(xué)作品。
它沒(méi)有撫慰人心的辭藻修飾,而是用野蠻、赤裸甚至血腥的文字,展現(xiàn)一個(gè)震撼人心的現(xiàn)代世界。萊斯利·M。 M。 布魯姆認(rèn)同珀金斯的評(píng)論,在《整個(gè)巴黎屬于我》中她評(píng)價(jià)說(shuō),“他的文字中沒(méi)有蔭涼,沒(méi)有一個(gè)形容詞能為讀者遮擋熾烈的太陽(yáng)。”(第218頁(yè))
斯克里布納出版公司一旦接盤(pán),就全面開(kāi)啟了《太陽(yáng)照常升起》的大規(guī)模營(yíng)銷(xiāo)戰(zhàn)役。他們充分利用“錯(cuò)失恐懼”心理(FOMO,fear of missing out),稱沒(méi)有讀過(guò)這本書(shū)的人就掉隊(duì)了,或者“不讀就虧大了”。在廣告文案上,銷(xiāo)售團(tuán)隊(duì)不惜使用最張揚(yáng)的語(yǔ)句:“跨越了一條文學(xué)上的盧比孔河”“飽蘸著生活”“文學(xué)的叛逆精神”;當(dāng)然更少不了為一代人發(fā)聲的大立意:“見(jiàn)過(guò)了太多觸目驚心的現(xiàn)實(shí)的戰(zhàn)后一代……幻想全部破滅,含蓄的溫情全部不見(jiàn)了蹤影”……
海明威的大頭像出現(xiàn)了廣告的正中央,登上了各大主流文學(xué)報(bào)刊。美國(guó)各地的批評(píng)家也開(kāi)始摩拳擦掌,躍躍欲試。如今,海明威不再是那個(gè)餓著肚子,去追盧森堡公園里的鴿子當(dāng)晚餐的窮小子了,而是一躍成為“斗牛士海明威”“旅居作家海明威”和“諷刺作家海明威”。
年輕的男男女女很快買(mǎi)了圖書(shū)營(yíng)銷(xiāo)的賬。他們像海明威筆下的人物那樣說(shuō)起話來(lái),并很快接受了自己是“迷惘的一代”這個(gè)角色設(shè)定。他們奉《太陽(yáng)照常升起》為自己的圣經(jīng),并以加入“迷惘的一代”這個(gè)群體而自豪。
而對(duì)于海明威自身而言,讀者和評(píng)論家一味將這本書(shū)解讀為“迷惘的一代”令他尤為煩惱,就好像他滿心歡喜地為自己挖了一個(gè)大坑,意識(shí)到的時(shí)候已經(jīng)很難全身而退了。他原本想要表達(dá)的無(wú)非是“一代過(guò)去,一代又來(lái),地卻永遠(yuǎn)長(zhǎng)存”。
用他自己的話說(shuō):“沒(méi)人知道他們之后的一代人會(huì)是什么樣子,所以就沒(méi)有評(píng)判的權(quán)利……我并不想把這本書(shū)寫(xiě)成空洞的、苦澀的諷刺,而是一個(gè)該死的悲劇,世事萬(wàn)千,永恒的大地成了主角。”
可惜作品完成,作者退場(chǎng),標(biāo)簽牢牢貼在身上,他再?zèng)]有能力掌控了。
主角們的“A.S。”時(shí)代
與歡欣雀躍的出版商和大眾讀者不同,被海明威寫(xiě)進(jìn)書(shū)里的那群人有如遭到晴天霹靂。他們大都知道海明威一直在晝夜不停地寫(xiě)作,卻沒(méi)人知道他寫(xiě)的正是自己——而且這個(gè)自己如此有辨識(shí)度,在朋友圈子里一眼便知,不僅刻畫(huà)刻薄露骨,還把整個(gè)家世都挖得干干凈凈!
勒布被寫(xiě)成了不通人性、自命清高、無(wú)法自控的多余人;特懷斯登成了可惡的蕩婦、“嗜酒的女色魔”,和斗牛士私通;坎奈爾被寫(xiě)成了因年華老去而陷入絕望的女人,小說(shuō)事無(wú)巨細(xì)地記錄下了現(xiàn)實(shí)生活中她和海明威之間的談話,她對(duì)結(jié)婚的焦慮,開(kāi)的種種玩笑。
這本聲名遠(yuǎn)播的成功之作,無(wú)論直接還是間接,結(jié)果卻是讓勒布患上胃潰瘍,接受了連續(xù)10年的心理治療。特懷斯登變成家族中最不受歡迎的人,情感一路波折。坎奈爾經(jīng)歷了最為黑暗的一段日子??材螤栒f(shuō),角色原型們的生活被小說(shuō)的成功打亂了,他們將出版前的時(shí)間稱為“B.S。”(Before The Sun Also Rises),而出版后則稱作“A.S。”(After The Sun Also Rises)。
同樣被寫(xiě)進(jìn)小說(shuō)的唐納德·斯圖爾特評(píng)價(jià)說(shuō):“這本書(shū)對(duì)現(xiàn)實(shí)中發(fā)生的事記錄得太過(guò)精確了,看樣子只能算一部文筆精湛的旅行筆記。”他日后回憶道:“他可真是一個(gè)記者啊。”
《太陽(yáng)照常升起》在出版市場(chǎng)一路所向披靡。它曝出了巴黎、倫敦、紐約文藝圈的丑聞,寫(xiě)流光溢彩的上流社會(huì)不為人知的秘密,寫(xiě)酒和性,滿足了大眾讀者的偷窺欲。專業(yè)的評(píng)論家也因其文體風(fēng)格首開(kāi)風(fēng)氣之先,毫不吝惜溢美之詞。
自1926年10月到1927年1月,《太陽(yáng)照常升起》印刷四次,售出近11000本。根據(jù)斯克里布納出版公司估計(jì),僅在美國(guó)國(guó)內(nèi),該書(shū)每年就賣(mài)出12萬(wàn)本,海外銷(xiāo)量翻倍,全球每年至少賣(mài)出30萬(wàn)本。
這本書(shū)贏得了次年的普利策獎(jiǎng),樹(shù)立了海明威無(wú)可撼動(dòng)的文壇地位。1954年,他被授予諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),獲獎(jiǎng)理由是他“新近在《老人與?!分姓宫F(xiàn)的對(duì)敘述之道的精通,以及他對(duì)同時(shí)代文學(xué)風(fēng)格的影響”。
海明威本人沒(méi)有出席頒獎(jiǎng)典禮,他寫(xiě)了一段簡(jiǎn)短的受獎(jiǎng)辭,托人代讀:“一位真正的作家,應(yīng)該不斷嘗試別人從未做過(guò)的事,或者別人一次又一次失敗的事。有時(shí)候,天遂人愿,他會(huì)成功。”
[1] Agnes von Kurowsky, quoted in Baker, Ernest Hemingway: A Life Story, 49。